1. Pre´avis d'adjudication de contrat
Un PAC est un avis public informant la collectivite´ des fournisseurs qu'un ministe`re ou organisme a l'intention d'attribuer un contrat pour des biens, des services ou des travaux de construction a` un fournisseur se´lectionne´ a` l'avance, ce qui permet aux autres fournisseurs de signaler leur inte´re^t a` soumissionner en pre´sentant un e´nonce´ des capacite´s. Si aucun fournisseur ne pre´sente un e´nonce´ des capacite´s qui satisfait aux exigences e´tablies dans le PAC, au plus tard a` la date de clo^ture indique´e dans le PAC, l'agent de ne´gociation des contrats peut proce´der a` l'attribution du contrat au fournisseur se´lectionne´ a` l'avance.
Le présent préavis d’adjudication de contrat (PAC) a pour but de communiquer l’intention du gouvernement d’octroyer un contrat pour ces biens à Montreal Bronze Ltd. Toutefois, avant d’octroyer un contrat, le gouvernement aimerait offrir aux fournisseurs la possibilité de faire la preuve qu’ils sont capables de répondre aux exigences établies dans le présent préavis, en présentant un énoncé de capacités pendant la période d’affichage de quinze jours civils.
Si d’autres fournisseurs potentiels présentent un énoncé de capacités pendant la période d’affichage de quinze jours civils et prouvent qu’ils répondent aux exigences établies dans le PAC, le gouvernement enclenchera le processus d'appel d'offres complet soit en ayant recours au service des appels d'offres électronique du gouvernement ou au moyen traditionnel, afin d'adjuger le marché.
2. De´finition des besoins
Le ministère de la Défense nationale désire se procurer les articles suivants. La livraison est demandée à BFC Esquimalt, Colombie-Britannique et BFC Halifax, Nouvelle-Écosse.
Article 1, NIBS : N4820, NNO : 21-9082634, CLAPET D’ARRET ET DE NON RETOUR
No de pièce : 106-0060, code EEPO : 38881, MONTREAL BRONZE LTD
Quantité : 36, Unité de distribution : CH, à livrer à BFC Esquimalt, Colombie-Britannique.
Article 2, NIBS : N4820, NNO : 21-9082634, CLAPET D’ARRET ET DE NON RETOUR
No de pièce : 106-0060, code EEPO : 38881, MONTREAL BRONZE LTD
Quantité : 12, Unité de distribution : CH, à livrer à BFC Halifax, Nouvelle-Écosse.
Article 3, NIBS : N4820, NNO : 21-9102706, ROBINET, VANNE
No de pièce : 107-0030, code EEPO : 38881, MONTREAL BRONZE LTD
Quantité : 2, Unité de distribution : CH, à livrer à BFC Esquimalt, Colombie-Britannique.
Article 4, NIBS : N4820, NNO : 21-9102706, ROBINET, VANNE
No de pièce : 107-0030, code EEPO : 38881, MONTREAL BRONZE LTD
Quantité : 3, Unité de distribution : CH, à livrer à BFC Halifax, Nouvelle-Écosse.
Article 5, NIBS : N4820, NNO : 21-9109730, ROBINET, VANNE
No de pièce : 107-0032, code EEPO : 38881, MONTREAL BRONZE LTD
Quantité : 1, Unité de distribution : CH, à livrer à BFC Esquimalt, Colombie-Britannique.
Article 6, NIBS : N4820, NNO : 21-9109730, ROBINET, VANNE
No de pièce : 107-0032, code EEPO : 38881, MONTREAL BRONZE LTD
Quantité : 5, Unité de distribution : CH, à livrer à BFC Halifax, Nouvelle-Écosse.
Article 7, NIBS : N4820, NNO : 21-9109697, ROBINET, VANNE
No de pièce : 107-0069, code EEPO : 38881, MONTREAL BRONZE LTD
Quantité : 12, Unité de distribution : CH, à livrer à BFC Esquimalt, Colombie-Britannique.
Article 8, NIBS : N4820, NNO : 21-9109697, ROBINET, VANNE
No de pièce : 107-0069, code EEPO : 38881, MONTREAL BRONZE LTD
Quantité : 13, Unité de distribution : CH, à livrer à BFC Halifax, Nouvelle-Écosse.
Article 9, NIBS : N4820, NNO : 21-9082614, CLAPET DE NON RETOUR
No de pièce : 119-0016, code EEPO : 38881, MONTREAL BRONZE LTD
Quantité : 20, Unité de distribution : CH, à livrer à BFC Esquimalt, Colombie-Britannique.
Article 10, NIBS N4820, NNO : 21-9082614, CLAPET DE NON RETOUR
No de pièce : 119-0016, code EEPO : 38881, MONTREAL BRONZE LTD
Quantité : 20, Unité de distribution : CH, à livrer à BFC Halifax, Nouvelle-Écosse.
Article 11, NIBS : N4820, NNO : 21-9109704, ROBINET D’ARRET A MEMBRANE
No de pièce : 121-0013, code EEPO : 38881, MONTREAL BRONZE LTD
Quantité : 14, Unité de distribution : CH, à livrer à BFC Esquimalt, Colombie-Britannique.
Article 12, NIBS : N4820, NNO : 21-9109704, ROBINET D’ARRET A MEMBRANE
No de pièce : 121-0013, code EEPO : 38881, MONTREAL BRONZE LTD
Quantité : 14, Unité de distribution : CH, à livrer à BFC Halifax, Nouvelle-Écosse.
Article 13, NIBS : N4820, NNO : 21-9109702, ROBINET D’ARRET A MEMBRANE
No de pièce : 121-0030, code EEPO : 38881, MONTREAL BRONZE LTD
Quantité : 6, Unité de distribution : CH, à livrer à BFC Esquimalt, Colombie-Britannique.
Article 14, NIBS : N4820, NNO : 21-9109702, ROBINET D’ARRET A MEMBRANE
No de pièce : 121-0030, code EEPO : 38881, MONTREAL BRONZE LTD
Quantité : 7, Unité de distribution : CH, à livrer à BFC Halifax, Nouvelle-Écosse.
3. Crite`res d'e´valuation de l'e´nonce´ des capacite´s (Exigences essentielles minimales)
A) Tout fournisseur intéressé doit démontrer, sur demande, au moyen d'une déclaration de capacités, sous la forme d'une lettre du fabricant de l'équipement d'origine, que le fabricant de l'équipement d'origine fournira les articles indiqués dans la partie 2.
OÙ
B) Tout fournisseur intéressé doit démontrer, au moyen d'une énoncé de capacités qu’il peut fournir un produit équivalent aux articles énumérés à la section 2 qui est :
i. équivaut, sur le plan de la forme, du montage, de la fonction et de la qualité, au matériel demandé par le Canada et décrit dans la demande de soumissions donnant lieu à ce contrat;
ii. est entièrement compatible, interchangeable et interopérable avec le matériel existant appartenant au Canada.
Les produits qui sont équivalents en forme, ajustement, fonction et qualité aux articles spécifiés dans la section 2 seront pris en considération si le soumissionnaire:
i. indique la marque, le modèle et/ou le numéro de pièce du produit de remplacement;
ii. déclare que le produit de remplacement est entièrement interchangeable avec l'article indiqué;
iii. fournit les caractéristiques complètes et les imprimés descriptifs pour chaque produit de remplacement;
iv. présente une déclaration de conformité comprenant des caractéristiques techniques qui montrent que le produit de remplacement répond à tous les critères de rendement obligatoires précises dans la demande de soumissions, et;
v. indique clairement les parties des caractéristiques et des imprimés descriptifs qui confirment que le produit de remplacement est conforme aux critères de rendement obligatoires.
4. Applicabilite´ des accords commerciaux a` l'achat
Le pre´sent achat est assujetti aux accords commerciaux suivants :
• Accord de libre-e´change canadien (ALEC)
• Accord sur les marche´s publics de l'Organisation mondiale du commerce (AMP-OMC) re´vise´
• Accord e´conomique et commercial global entre le Canada et l’Union europe´enne (AECG)
• Accord de Partenariat transpacifique global et progressiste (PTPGP)
• Accord de continuite´ commerciale Canada-Royaume-Uni (ACC Canada-Royaume-Uni)
• Accord de libre-e´change entre le Canada et le Chili (ALECC)
• Accord de libre-e´change Canada-Colombie
• Accord de libre-e´change Canada-Honduras
• Accord de libre-e´change Canada-Core´e
• Accord de libre-e´change Canada-Panama
• Accord de libre-e´change Canada-Pe´rou (ALECP)
• Accord de libre-e´change Canada-Ukraine (ALECU)
5. Marche´ re´serve´ en vertu de la Strate´gie d'approvisionnement aupre`s des entreprises autochtones
Les biens tel que décrits à la partie 2 sont seulement manufacturés par un seul fabricant, Montreal Bronze Ltd. Montreal Bronze est le seul fournisseur capable de compléter le travail.
6. Exception au Re`glement sur les marche´s de l'E´tat
L'exception suivante au Re`glement sur les marche´s de l'E´tat est invoque´e pour cet achat : paragraphe 6d - une seule personne est capable d'exe´cuter le marche´.
7. Exclusions et/ou raisons justifiant le recours a` l'appel d'offres limite´
Les exclusions et/ou les raisons justifiant le recours a` un appel d'offres limite´ suivantes sont invoque´es en vertu de:
Accord de libre-e´change canadien (ALEC) – l’article 513(b)(iii) du chapitre 5 :
Les exclusions et/ou raisons d'appel d'offres limitées suivantes sont invoquées en vertu du l'article 513(b)(iii) du chapitre 5 de l’ALEC s'applique sur la base d'un appel d'offres limité lorsque les biens ou les services ne peuvent être fournis que par un fournisseur particulier et qu'il n'existe pas de biens ou de services alternatifs ou de substitution raisonnables en raison d'une absence de concurrence pour des raisons techniques.
Accord sur les marche´s publics de l'Organisation mondiale du commerce (AMP-OMC) re´vise´ – l’article XIII b)
L'article XIII b) de l'AMP-OMC s'applique sur la base d'un appel d'offres limité dans des circonstances où les biens ou les services ne peuvent être fournis que par un fournisseur particulier et où il n'existe pas de biens ou de services de remplacement raisonnables en raison de l'absence de concurrence pour raisons techniques.
Accord e´conomique et commercial global entre le Canada et l’Union europe´enne (AECG) – l’article 19.12(b)(iii)
Les exclusions et/ou raisons d'appel d'offres limitées suivantes sont invoquées en vertu du l'article 19.12(b)(iii) de l’AECQ s'applique sur la base d'un appel d'offres limité lorsque les biens ou les services ne peuvent être fournis que par un fournisseur particulier et qu'il n'existe pas de biens ou de services alternatifs ou de substitution raisonnables en raison d'une absence de concurrence pour des raisons techniques.
Accord de Partenariat transpacifique global et progressiste (PTPGP) – l’article 15.10, paragraphe 2, point b)
L'article 15.10, paragraphe 2, point b), du CPTPP s'applique sur la base d'un appel d'offres limité dans la mesure où le bien ou le service ne peut être fourni que par un fournisseur particulier et qu'il n'existe aucun bien ou service alternatif ou de substitution raisonnable en raison de l'absence de concurrence pour des raisons techniques.
8. Titre de proprie´te´ intellectuelle
Le titre de proprie´te´ intellectuelle de´coulant du contrat propose´ reviendra a` l'entrepreneur.
9. Pe´riode du contrat propose´ ou date de livraison
Les articles énumérés à la section 2 doivent être livrés avant le 12 novembre 2025.
10. Cou^t estimatif du contrat propose´
La valeur estime´e du contrat est de $264,478.00 CAD (TPS/TVH en sus).
11. Nom et adresse du fournisseur se´lectionne´ a` l'avance
Montreal Bronze Ltd.
2490 des Entreprises Blvd.
Terrebonne, Quebec
J6X 4J8
12. Droit des fournisseurs de pre´senter un e´nonce´ des capacite´s.
Les fournisseurs qui estiment e^tre pleinement qualifie´s et pre^ts a` fournir les biens, les services ou des services de construction de´crits dans ce PAC peuvent pre´senter par e´crit un e´nonce´ des capacite´s a` la personne-ressource dont le nom figure dans cet avis d'ici la date de clo^ture, laquelle est aussi pre´cise´e dans cet avis. L'e´nonce´ de capacite´s doit clairement de´montrer que le fournisseur satisfait aux exigences publie´es.
13. Date de clo^ture pour la pre´sentation des e´nonce´s des capacite´s
La date et l'heure de clo^ture pour l'acceptation d'e´nonce´s des capacite´s sont le novembre, 06, 2024 a` 14 h (HNE).
14. Demande de renseignements et pre´sentation des e´nonce´s des capacite´s
Les demandes de renseignements et les e´nonce´s des capacite´s doivent e^tre pre´sente´s a` :
Nom : Jean-Pierre Normandin
Titre : Agent de Soutien et d’Acquisition du Matériel
Organisation : DO Mar P 4-3-3-4
Adresse :101 Colonel By Drive
Ottawa, Ontario, K1A 0K2
Courriel : jean-pierre.normandin@forces.gc.ca